Univeral Extractor Slovenian Translation v1.6
; -----------------------------------------------------------------------------
;
; Universal Extractor Language File
; Written for Universal Extractor 1.6
; Author: Drago Kraner (NVT Team)
;
; Translation Instructions:
; Copy this file to a new file named after the new language
; Eg: A language file for the German language would be named German.ini.
; Replace the English words and phrases with their native equivalents,
; attempting to match the English phrasing and case-sensitivity as
; closely as possible for the sake of consistency
; Update the Author and Homepage information at the top of your new language
; file. Simply delete the Homepage line if you don't have one.
; Save the file in Unicode (UTF-8) format and Zip it to preserve formatting
; E-mail new language files to <removed> for inclusion in main
; Universal Extractor installer
;
; The following symbols have special meanings:
; & - when used in a GUI label or button, it precedes the letter that will
; be registered as a "hotkey" for that function
; %n - indicates a newline character, which will be replaced when displayed
; %t - indicates a tab character, which will be replaced when displayed
; %s - indicates a string variable that UniExtract will replace when displayed
; The contents each %s variables is hardocded into UniExtract.
; The order and number of %s variables is very important and should not
; be modified.
;
; -----------------------------------------------------------------------------
[UniExtract]
; GUI labels and buttons
OK_BUT = "& OK"
CANCEL_BUT = "&Prekliči"
MAIN_DEST_DIR_LABEL = "&Ciljni imenik:"
MAIN_FILE_LABEL = "&Arhiv / Namesti, za ekstrakcijo,"
MENU_FILE_LABEL = "& Datoteka"
MENU_FILE_QUIT_LABEL = "Iz&hod"
MENU_EDIT_LABEL = "M&ožnosti "
MENU_EDIT_PREFS_LABEL = "& Možnosti"
MENU_HELP_LABEL = "& Pomoč"
MENU_HELP_WEB_LABEL = "%s& Spletna stran"
PREFS_TITLE_LABEL = "Možnosti"
PREFS_UNIEXTRACT_OPTS_LABEL = Universal Extractor Možnosti
PREFS_HISTORY_LABEL = "& Spremenite jezik"
PREFS_FORMAT_OPTS_LABEL = "Format-Posebne Možnosti
PREFS_LANG_LABEL = "& Jezik"
PREFS_DEBUG_LABEL = "& Imenik za poročilo"
PREFS_WARN_EXECUTE_LABEL = "& Opozorilo pred začetkom uporabe"
PREFS_REMOVE_DUPE_LABEL = "& Odstrani podvojene datoteke"
PREFS_REMOVE_TEMP_LABEL = " Odstrani & začasne datoteke"
PREFS_APPEND_EXT_LABEL = "& Dodaj končnice datotek"
METHOD_ADMIN_RADIO = "% s Upravni Vgradnja"
METHOD_EXTRACTION_RADIO = "% s ekstrakcijo"
METHOD_HEADER = "% s ekstrakcijo"
METHOD_MSI_NOTE_LABEL = "Opomba:"
METHOD_MSI_REQUIRES_LABEL = "msi2xml zahteva"
METHOD_MSI_URL_LABEL = "MSXML 4,0 parser"
METHOD_RADIO_LABEL = "Metoda ekstrahiranja"
METHOD_SWITCH_RADIO = "%s parametrom"
METHOD_NOTIS_RADIO = "Ni InstallShield objekt"
METHOD_TEXT_LABEL = "%s podpira naslednje metode ekstrakcije %s paketov. Na žalost pa te metode niso 100% zanesljivi. Če je začetna metoda ne uspe, zaženite % in %s ponovno izberite alternativno metodo."
METHOD_UNPACKER_RADIO = "%s Ekstrakcija"
; GUI control functions
DOES_NOT_EXIST = "ne obstaja.%n"
EXTRACT_TO = "Razpakiraj v"
INVALID_DIR_SELECTED = "%s ni veljavna mapa."
INVALID_FILE_SELECTED = "%sProsim izberi veljavno ime."
OPEN_FILE = "Odpri datoteko"
SELECT_FILE = "Izberi datoteko"
WRITE_TO = "Zapiši v"
; Common terms
TERM_ARCHIVE = "Arhivi"
TERM_COMPRESSED = "Kompresirana datoteke"
TERM_DISK = "Disk"
TERM_EBOOK = "E-knjige"
TERM_ECARD = "Razglednico"
TERM_ENCODED = "Šifrirano datoteko"
TERM_EXECUTABLE = "Izvedljive datoteke"
TERM_FAILED = "Ni"
TERM_HELP = "Help File"
TERM_HOTFIX = "Sprotnem popravku"
TERM_IMAGE = "Podobo"
TERM_INSTALLER = "Naprav"
TERM_PACKAGE = "Paket"
TERM_PATCH = "Popravek"
TERM_SFX = "SFX"
TERM_STAGE = "Faza"
TERM_SUCCEEDED = "Uspelo"
TERM_TESTING = "Test"
TERM_UNKNOWN = "Neznano"
TERM_UNPACKED = "Raspakirano"
TERM_UPDATER = "Nadgradnja"
; Status messages
SCANNING_FILE = "Pregled datoteke za določitev vrste datoteke."
SCANNING_EXE = "Pregled datoteke z %s pregledom."
EXTRACTING = "Razpakiranje datotek iz:"
INIT_WAIT = "Čakam da namestitelj začne.%nProsim počakaj."
; Custom prompts
CONVERT_CDROM = "%s CD-ROM-u datoteke, ne morejo biti neposredno raspakirane. Namesto%n tega bodo pretvorjene v ISO datoteka,%n koja bo raspakirana.%n %n Ali želite nadaljevati?%n Napomena: Postopek lahko traja nekaj minut."
CONVERT_CDROM_STAGE1_FAILED = "Napaka: CD-ROM-u datoteke ni mogoče pretvoriti. NIF%s te BIN / CUE datoteke, poskrbite, da pravilno Palica zapisov datotek."
CONVERT_CDROM_STAGE2_FAILED = "Napaka: ISO datoteka se ustvari v%n %s ,%n datoteka vendar ne more biti spremenjena.%n Ali želite obdržati ISO datoteke za nadaljnjo analizo?"
CONVERT_BIN_MISSING = "Napaka:%n %s \%s %s %n datoteka ni bilo mogoče najti.%n %%%n Potrebne tako s.bin in s.cue datoteke."
INIT_COMPLETE = "Initialization %s. Prosim zapusti namestitelja, zatem klikni "V redu" za nadaljevanje."
WISE_MSI_PROMPT = "Zabeležka: Ta metoda deluje le z "Wise for Windows Installer" paketi.%nČe "Wise Installation Wizard" začne in preprosto čaka na vnos, ta datoteka ni%npodprta. Prosim zapusti namestitelja %s bo opustil razpakiranje.%n%nnŽeliš nadaljevati?"
UNPACK_PROMPT = "Ta datoteka je zapakirana s %s kompresijo, a ni mogoče razpakirati.%nMorda zato, ker ta vrsta datotek ni podprta, ali ker%nsploh ni datotek za razpakiranje.%n%nAli hočeš razpakirati to datoteko?%n%nZabeležka: Razpakirana datoteka bo imenovana:%n%s\%s_unpacked.%s"
UNPACK_FAILED = "Napaka:%s %n Ni bilo možno razpakirati.
WARN_EXECUTE = "Opozorilo:%n DA, bi se iz uporabe paketa izdelale datoteke, ki so potrebne za uporabo.%n Če želite nadaljevati, se izvede naslednji ukaz:%n %n %s %n %n Če menijo, da vloga ne izvira iz zanesljivih virov, zagon ni priporočljiva.%n Ali želite nadaljevati? "
; Help text
HELP_SUMMARY = "Razpakiraj datoteke iz vsakega arhiva ali namestitelja."
HELP_SYNTAX = "%nUporaba: %s [/help] [ime:datoteke [cilj]]"
HELP_ARGUMENTS = "%n%nPodprta stikala:"
HELP_HELP = "%n /help%t%tPrikaz te pomoči"
HELP_FILENAME = "%n filename%tIme datoteke za razpakiranje"
HELP_DESTINATION = "%n ciljna%tMapa v katero razpakiraj"
HELP_SUB = "%n%nPodajanje /sub namesto navodila o ciljni mapi%n%s razpakiraj v podmapo imenovano po arhivu."
HELP_EXAMPLE1 = "%n%nPrimer:"
HELP_EXAMPLE2 = "%n %s c:\1\primer.zip c:\test"
HELP_NOARGS = "%n%nZagon %s brez stikala%npozove uporabnika k ustvaritvi imena datoteke in ciljne mape."
; Error messages
CANNOT_LOG = "%s Razpakiranje ni bilo zabeleženo."
CANNOT_DEBUG = "poročilo ne more biti shranjena v%n "%s "%n Namesto, da se shranijo v začasni imenik uporabnikov."
CANNOT_EXTRACT = "%s se ne da razpakirati.%nZaznana vrsta datoteke je: %s%n%nKlikni V redu, če želiš sam analizirati datoteko, ali Prekliči za izhod."
UNKNOWN_EXT = "%s%nima neznano začetnico in ni bilo možno razpakirati."
INVALID_DIR = "%s%nni mogoče ustvariti. Prosim izberi veljaven cilj."
EXTRACT_FAILED = "%s ni bilo mogoče razpakirati.%nIzgleda da je %s, kar je podprto, toda razpakiranje je spodletelo.%nProsim preglej zabeležno datoteko, %s, za več podatkov.%n%nKlikni V redu za pregled zabeležne datoteke, ali Prekliči za izhod."
[Installer]
; Components page
COMP_DOCS = "Informacije o dokumentaciji in licenciranje"
COMP_LANG = "večjezičnega paketa za mednarodno podporo"
COMP_ACE = "Podpora za ACE datoteke"
COMP_KGB = "Podpora za KGB datoteke"
COMP_PEA = "Podpora za grah datoteke"
COMP_SIT = "Podpora za StuffIt datoteke"
; Preferences page
PREFS_CAPTION = "Nastavitev možnosti programa"
PREFS_DESCRIPTION = "Kakšne so možnosti, ki jih želite ekstrahirati Universal prilagodi?"
PREFS_LABEL1 = "Nastavite lahko naslednje možnosti za prilagoditev delovanja Universal Extract"
PREFS_LABEL2 = "Te možnosti lahko spremeniš, ko se namestitvijo, spreminjanjem UniExtract.ini."
LANGUAGE_LABEL = "Start-jezik"
DEBUG_LABEL = "Lokacija Poročila"
APPEND_EXT_LABEL = "& Dodaj datoteke s končnicami, ki so manjkajoči"
HISTORY_LABEL = "No & MTI arhiv"
REMOVE_DUPE_LABEL = "& Odstrani podvojene datoteke"
REMOVE_TEMP_LABEL = "Odstrani & začasne datoteke"
WARN_EXECUTE_LABEL = "& Opozorilo pred začetkom uporabe"
; Tasks page
Pomočnik = "& Integracija v Windows Explorer"
ASSOCIATE_FILES = "& Dodaj UniExtract Files ... v smislu-meni"
ASSOCIATE_HERE = "& Dodaj UniExtract Tukaj v smislu-meni"
ASSOCIATE_SUBDIR = "Dodaj UniExtract v podobmočju & imenika v smislu-meni"
ASSOCIATE_FORCE = "& Združi St E podprti arhiv formati"
MODIFY_PATH = "Dodaj Universal Ekstraktor & sistem v pogodbi o vlakovni poti"
DESKTOP_ICON = "Dodaj ikono na vrhu Desk &"
QUICK_LAUNCH_ICON = "& Dodaj Quick Launch ikono"
SENDTO_ICON = Dodaj & Pošlji V ikono "
; Context Menu integration
EXTRACT_FILES = "UniExtract & Files ..."
EXTRACT_HERE = "UniExtract & Tukaj"
EXTRACT_SUB = "& UniExtract v Subdirectory"